Porównanie tłumaczeń Jr 27:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz ten naród, który podda swój kark pod władzę króla Babilonu i będzie mu służył, pozostawię na jego ziemi – oświadczenie JHWH – aby ją uprawiał i mieszkał w niej.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na własnej ziemi pozostawię tylko ten naród, który podda swój kark pod władzę króla Babilonu i będzie mu służył — oświadcza PAN. — Jedynie taki naród pozostanie w swojej ziemi i będzie ją uprawiał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A naród, który podda swój kark pod jarzmo króla Babilonu i będzie mu służył, ten pozostawię w jego ziemi, mówi PAN, aby ją uprawiał i mieszkał w niej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A naród, który poddał szyję swą pod jarzmo króla Babilońskiego, a któryby mu służył, ten zaiste zostawię w ziemi jego, (mówi Pan,) aby ją sprawował, i mieszkał w niej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale naród, który podda szyję swą pod jarzmo króla Babilońskiego a będzie mu służył, zostawię ji w ziemi jego, mówi PAN, i będzie ją sprawował, i będzie mieszkał w niej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Narodowi zaś, który podda swój kark pod jarzmo króla babilońskiego, by mu służyć, pozwolę spoczywać w swej ziemi - wyrocznia Pana - będzie ją uprawiał i w niej mieszkał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ten naród, który podda swój kark pod jarzmo króla babilońskiego i będzie mu służył, pozostawię na jego ziemi - mówi Pan - aby ją uprawiał i mieszkał w niej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Naród zaś, który przyjmie na swój kark jarzmo króla Babilonu i będzie mu służyć, pozostawię w spokoju we własnej ziemi – wyrocznia Pana. Będzie ją uprawiał i w niej mieszkał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten naród zaś, który podda się pod jarzmo króla babilońskiego i będzie mu służył, pozostawię na jego ziemi - wyrocznia PANA. Będzie ją uprawiał i będzie w niej mieszkał”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Naród zaś, który poda kark swój pod jarzmo króla Babilonii i będzie mu uległy, pozostawię w spokoju na jego ziemi - głosi Jahwe - a będzie ją uprawiał i mieszkał na niej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і працюйте на царя Вавилона, бо вони вам пророкують неправедне.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak naród, który podda swą szyję pod jarzmo króla Babelu i który mu będzie służył – ten zostawię na jego ziemi, mówi WIEKUISTY, by ją uprawiał i w niej mieszkał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼ ” ʼA narodowi, który podda swój kark pod jarzmo króla Babilonu i będzie mu służył, pozwolę spoczywać na jego ziemi – brzmi wypowiedź Jehowy – i będzie ją uprawiał i w niej mieszkałʼ ” ʼ ”.