Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
wasza matka będzie bardzo zawstydzona, upokorzona będzie wasza rodzicielka. Oto jako ostatnia* z narodów stanie się pustynią, suchą ziemią i stepem.[*Lub: najmniej znacząca.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wasza matka będzie bardzo zawstydzona, spłonie ze wstydu wasza rodzicielka. Oto stanie się ostatnią z narodów, pustkowiem, ziemią suchą i pustynną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawstydzona będzie matka wasza bardzo; zapłonie się rodzicielka wasza; oto najpośledniejszą będzie z narodów, pustą ziemią, suchą i bezdrożną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zawstydzona jest matka wasza barzo i porównana z prochem, która was porodziła; oto ostateczna będzie między narody, pusta, bezdrożna i wyschła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bardzo jest zhańbiona wasza matka i okryta wstydem wasza rodzicielka. Będzie ona ostatnią wśród narodów, pustynią, zeschłą ziemią i stepem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zhańbiona będzie bardzo wasza matka, wstydem okryta wasza rodzicielka; oto jako ostatnia wśród narodów stanie się pustynią, ziemią suchą, stepem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zhańbiona będzie wasza matka, wstydem okryta wasza rodzicielka, bo stanie się ostatnią wśród narodów, będzie pustynią, wyschłą ziemią i stepem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wielka hańba dotknie matkę waszą, wstydem spłonie wasza rodzicielka. Oto się stanie ostatnią z narodów, pustynią, ziemią jałową i stepem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ostatecznie będzie zhańbioną wasza matka, zarumieni się wasza rodzicielka. Oto będzie najpośledniejszą z narodów – pustynią, spiekotą, stepem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wasza matka bardzo się zawstydziła. Rozczarowała się wasza rodzicielka. Oto jest ona najmniej znaczącym z narodów, bezwodnym pustkowiem i pustynną równiną.