Porównanie tłumaczeń Jr 50:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
wasza matka będzie bardzo zawstydzona, upokorzona będzie wasza rodzicielka. Oto jako ostatnia* z narodów stanie się pustynią, suchą ziemią i stepem.[*Lub: najmniej znacząca.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
wasza matka będzie wielce zawstydzona, rozczaruje się wasza rodzicielka. Bo będzie najmniej ważnym z narodów, stanie się pustynią, ziemią suchą i stepem!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wasza matka będzie bardzo zawstydzona, spłonie ze wstydu wasza rodzicielka. Oto stanie się ostatnią z narodów, pustkowiem, ziemią suchą i pustynną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawstydzona będzie matka wasza bardzo; zapłonie się rodzicielka wasza; oto najpośledniejszą będzie z narodów, pustą ziemią, suchą i bezdrożną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zawstydzona jest matka wasza barzo i porównana z prochem, która was porodziła; oto ostateczna będzie między narody, pusta, bezdrożna i wyschła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bardzo jest zhańbiona wasza matka i okryta wstydem wasza rodzicielka. Będzie ona ostatnią wśród narodów, pustynią, zeschłą ziemią i stepem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zhańbiona będzie bardzo wasza matka, wstydem okryta wasza rodzicielka; oto jako ostatnia wśród narodów stanie się pustynią, ziemią suchą, stepem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wasza matka będzie bardzo zhańbiona, zawstydzi się wasza rodzicielka. Oto stała się ostatnim z narodów, pustynią, wyschłą ziemią i stepem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zhańbiona będzie wasza matka, wstydem okryta wasza rodzicielka, bo stanie się ostatnią wśród narodów, będzie pustynią, wyschłą ziemią i stepem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wielka hańba dotknie matkę waszą, wstydem spłonie wasza rodzicielka. Oto się stanie ostatnią z narodów, pustynią, ziemią jałową i stepem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Дуже завстиджена ваша матір, матір для добра, вона остання з народів, спустошена.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ostatecznie będzie zhańbioną wasza matka, zarumieni się wasza rodzicielka. Oto będzie najpośledniejszą z narodów – pustynią, spiekotą, stepem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wasza matka bardzo się zawstydziła. Rozczarowała się wasza rodzicielka. Oto jest ona najmniej znaczącym z narodów, bezwodnym pustkowiem i pustynną równiną.