Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ustawcie się przeciw Babilonowi zewsząd, wy wszyscy, napinacze łuku! Strzelajcie do niego, nie oszczędzajcie strzał, gdyż zgrzeszył przeciwko JHWH!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ustawcie się przeciw Babilonowi w koło. Wszyscy, którzy napinacie łuk, strzelajcie do niego, nie żałujcie strzał, bo zgrzeszył przeciwko PANU.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Szykujcie wojska przeciw Babilonowi zewsząd wszyscy, co ciągniecie łuk, strzelajcie do niego, nie żałujcie strzał; bo przeciwko Panu zgrzeszył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gotujcie się na Babilon wokoło, wszyscy, którzy łuk ciągniecie! Zwojujcie ji, nie folgujcie strzałom, bo zgrzeszył PANU!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozstawcie się przeciw Babilonowi dokoła wszyscy, którzy napinacie łuki! Strzelajcie do niego, nie oszczędzajcie strzał, bo zgrzeszył przeciw Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Stańcie do boju wokół Babilonu, wszyscy łucznicy, strzelajcie do niego, nie żałujcie strzał, gdyż zgrzeszył przeciwko Panu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Otoczcie zewsząd Babilon, wszyscy łucznicy! Strzelajcie w niego, nie szczędząc strzał, bo zgrzeszył przeciwko PANU!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy wszyscy, co łuk napinacie, zajmujcie stanowiska wokół Babilonu! Strzelajcie weń, nie szczędźcie strzał, bo grzeszył przeciw Jahwe!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zewsząd, wszyscy napinający łuk, szykujcie się przeciw Babelowi, strzelajcie do niego, nie żałujcie strzał! Bowiem zawinił wobec WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Stańcie w szyku przeciw Babilonowi z każdej strony, wy wszyscy, którzy napinacie łuk. Strzelajcie weń. Nie szczędź cię strzał, bo zgrzeszył przeciw Jehowie.