Porównanie tłumaczeń Jr 50:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zasadziłem się na ciebie i też zostałeś wzięty, Babilonie – choć o tym nie wiedziałeś. Zostałeś znaleziony i schwytany, gdyż wdałeś się w walkę z JHWH!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zasadziłem się na ciebie, Babilonie, i zostałeś pokonany! Dopadnięto cię i schwytano, zanim się zorientowałeś! To dlatego, że się wdałeś w walkę z PANEM!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zastawiłem na ciebie sidła i zostałeś schwytany, Babilonie, a nie zauważyłeś tego. Znaleziono cię i pochwycono, ponieważ spierałeś się z PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sidłom zastawił na cię, i będziesz pojmany, o Babilonie! nim się obaczysz; znaleziony nawet i pojmany będziesz, ponieważeś z Panem zwadę zaczął.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Usidliłem cię i pojmaneś, Babilonie, a nie wiedziałeś. Zastano cię i pojmano, iżeś Pana draźnił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zastawili na ciebie sidła i zostałeś w nie schwytany, Babilonie: ty zaś nie zauważyłeś tego. Znaleziono cię i pochwycono, bo wypowiedziałeś wojnę Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zastawiłeś na siebie sidła i sam się złapałeś, Babilonie, a nie wiedziałeś o tym; zostałeś schwytany i pochwycony, gdyż wdałeś się w walkę z Panem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zastawili na ciebie sidła i zostałeś w nie złapany, Babilonie! A ty nawet nie wiedziałeś! Zostałeś znaleziony, jak również schwytany, gdyż wystąpiłeś przeciwko Panu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zastawiłeś na siebie pułapkę i zostałeś schwytany, Babilonie! Choć tego nie przewidziałeś, dopadnięto cię i schwytano, bo walczyłeś przeciwko PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zastawiłaś na siebie sidła, Babilonio, i sama w nie wpadłaś, nawet się nie spostrzegłszy. Pochwycono cię i ujęto, bo Jahwe rzuciłaś wyzwanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прийдуть на тебе, і захоплений будеш, Вавилоне, і не взнаєш. Тебе знайдено і ти захоплений, бо ти противився Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zastawiłem na ciebie sidła, więc także zostałeś złapany – Babelu, a ty się nawet nie zorientowałeś! Zdybano cię i ujęto, bowiem zbuntowałeś się przeciwko WIEKUISTEMU.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zastawiłem na ciebie sidło i zostałeś ujęty, Babilonie, a sam o tym nie wiedziałeś. Zostałeś znaleziony, a także schwytany, bo oburzyłeś się na Jehowę.