Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lekceważysz moje świętości i bezcześcisz moje szabaty.*[*30 19:30 ; 30 26:2 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lekceważysz, grodzie, to, co dla Mnie święte, i bezcześcisz moje szabaty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wzgardzasz moimi świętymi rzeczami i zbezczeszczasz moje szabaty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Świętemi rzeczami mojemi pogardzasz, a sabaty moje splugawiasz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gardzisz tym, co jest dla mnie święte, i znieważasz moje szabaty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зневажили мої святощі і опоганили мої суботи в тобі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gardziłeś Moimi świętościami oraz znieważałeś Moje szabaty.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼMoimi miejscami świętymi tyś gardziło, a moje sabaty tyś bezcześciło.