Porównanie tłumaczeń Łk 23:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i mówiący jeśli Ty jesteś król Judejczyków uratuj siebie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
mówili: Jeśli Ty jesteś królem Żydów,* uratuj się![*490 23:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i mówiący: Jeśli ty jesteś król Judejczyków, uratuj siebie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i mówiący jeśli Ty jesteś król Judejczyków uratuj siebie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i wołali: Jeśli Ty jesteś królem Żydów, uratuj się!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mówili: Jeśli ty jesteś królem Żydów, ratuj samego siebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I mówiąc: Jeźliś ty jest król żydowski, ratujże samego siebie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i mówiąc: Jeśliś ty jest król Żydowski, wybawże się sam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
mówiąc: Jeśli ty jesteś Królem żydowskim, wybaw sam siebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mówiąc: Jeżeli Ty jesteś królem żydowskim, ratuj samego siebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówili: Jeśli jesteś królem Żydów, uratuj samego siebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i mówili: „Jeśli jesteś królem Żydów, wybaw samego siebie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i mówili: „Skoro Ty jesteś królem Judejczyków, uratuj się!”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Jeśli jesteś królem Żydów - mówili - ratuj sam siebie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśliś jest królem żydowskim, wybaw sam siebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
кажучи: Якщо ти Юдейський Цар, порятуй себе сам.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i powiadając: Jeżeli ty jesteś ten wiadomy król Judajczyków, ocal ciebie samego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
oraz mówiąc: Jeśli ty jesteś królem Żydów, uratuj samego siebie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i powiedzieli: "Jeśli jesteś królem Żydów, wybaw się!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i mówiąc: ”Jeśli jesteś królem Żydów, wybaw samego siebie”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Jeśli jesteś Królem Żydów, uratuj się!