Porównanie tłumaczeń Joz 10:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nie było dnia takiego jak ten ani przedtem, ani potem, aby JHWH wysłuchał głosu człowieka* – gdyż JHWH walczył po stronie Izraela.[*Lub: posłuchał głosu człowieka.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Takiego dnia nie było nigdy przedtem ani nigdy potem, dnia, w którym PAN był posłuszny głosowi człowieka![37] PAN bowiem walczył po stronie Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie było podobnego dnia, w którym PAN wysłuchał głosu człowieka, ani przedtem, ani potem. PAN bowiem walczył za Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie był takowy dzień przedtem, ani potem, w któryby usłuchać miał Pan głosu człowieczego, bo Pan walczył za Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie był przedtym ani potym tak długi dzień, gdy usłuchał PAN głosu człowieka i walczył za Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie było podobnego dnia ani przedtem, ani potem, gdy Pan usłuchał głosu człowieka. Rzeczywiście Pan sam walczył za Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A takiego dnia, jak ten nie było ani przedtem, ani potem, aby Pan wysłuchał głosu człowieka, gdyż Pan walczył za Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ani przedtem, ani potem nie było takiego dnia, w którym PAN wysłuchałby głosu człowieka, ponieważ PAN walczył za Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Podobny dzień nie zdarzył się ani przedtem, ani potem, gdy PAN wysłuchał prośby człowieka, bo to PAN walczył po stronie Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zdarzył się nigdy ani przedtem, ani też potem dzień taki jak ten, w którym Jahwe wysłuchał wołania człowieka. Jahwe sam bowiem walczył za Izraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не було такого дня ані раніше, ані пізніше, щоб Бог вислухав людину, бо Господь воював з Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Podobnego dnia, w którym by WIEKUISTY tak usłuchał człowieka, nie było ani przedtem, ani potem. Bo przecież WIEKUISTY sam walczył za Israelem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ani przedtem, ani potem nie było takiego dnia, jako że Jehowa wysłuchał głosu człowieka, gdyż sam Jehowa walczył za Izraela.