Porównanie tłumaczeń Joz 23:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A oto ja idę dziś drogą całej ziemi. Wiedzcie to więc całym swoim sercem i całą swoją duszą, że nie zawiodło ani jedno słowo ze wszystkich tych dobrych słów,* które wypowiedział do was JHWH, wasz Bóg – spełniły się wam wszystkie, nie zawiodło żadne ich słowo.**[*Lub: obietnic, tj. słów: ּדָבָר .][**60 21:45; 110 2:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A oto ja idę dziś drogą wszystkich żyjących na ziemi. Weźcie więc sobie głęboko do serca i miejcie to wciąż w pamięci,[104] że nie zawiodło ani jedno słowo ze wszystkich tych dobrych obietnic, które złożył wam PAN, wasz Bóg — spełniły wam się wszystkie, nie zawiodło żadne ich słowo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto idę dziś drogą całej ziemi; poznajcie więc z całego swojego serca i całą swoją duszą, że nie zawiodło żadne słowo ze wszystkich dobrych słów, które mówił o was PAN, wasz Bóg; wszystkie wam się wypełniły, a nie zawiodło żadne słowo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto, ja idę dziś w drogę wszystkiej ziemi; poznajcież tedy ze wszystkiego serca waszego, i ze wszystkiej duszy waszej, żeć nie chybiło żadne słowo ze wszystkich słów najlepszych, które mówił Pan, Bóg wasz o was; wszystkie się nad wami wypełniły , a nie chybiło z nich żadne słowo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto już ja dziś idę w drogę wszystkiej ziemie, a wszystkim sercem uznacie, iż ze wszytkich słów, które PAN ziścić obiecał, i jedno nie chybiło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja sam muszę teraz pójść drogą, którą idą wszyscy, a wy zrozumcie to całym sercem i całą duszą swoją, że ze wszystkich wspaniałych obietnic, które dał wam Pan, Bóg wasz, ani jedna nie zawiodła: wszystkie wam się spełniły; żadna z nich nie okazała się próżna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto ja idę dziś drogą całej ziemi; poznajcie tedy całym swoim sercem i całą swoją duszą, że nie zawiodła żadna z tych wszystkich dobrych obietnic, jakie dał wam Pan, Bóg wasz; wszystkie się wam wypełniły, a nie zawiodło z nich żadne słowo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto ja idę dziś drogą całej ziemi. Poznajcie więc całym sercem i całą duszą, że nie przepadło ani jedno słowo ze wszystkich dobrych słów, które wypowiedział do was Pan, wasz Bóg. Wszystkie się spełniły, nie przepadło z nich ani jedno.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja już wkrótce dojdę do kresu, jak wszystko, co ziemskie, lecz wy całym sercem i całą duszą uznajcie, że nie zawiodła żadna z obietnic pomyślności, które przekazał wam PAN, wasz Bóg. Wszystkie się dla was spełniły, ani jedna nie okazała się fałszywa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto ja odchodzę dziś w drogę, [ku której zmierza] wszystko, co ziemskie. Bądźcie całym sercem i całą duszą waszą przeświadczeni, że spośród wszystkich wspaniałych obietnic, które dał wam Jahwe, wasz Bóg, ani jedna nie zawiodła. Wszystkie się wypełniły dla nas, żadna nie okazała się zwodniczą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я ж відходжу дорогою, так як і всі, що на землі, і знайте серцем вашим і душею вашою, що не відпало одне слово з усіх слів, які сказав Господь Бог ваш, щодо всього, що відноситься до нас, не втрачено з них (нічого).
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy pójdę teraz drogą, którą musi pójść cały świat, uświadomcie to sobie całym sercem, całą waszą duszą, że nie chybiło ani jedno ze wszystkich, pocieszających przyrzeczeń, które wypowiedział o was WIEKUISTY, wasz Bóg. Wszystkie się wam spełniły, nie chybiło żadne z nich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto ja idę dziś drogą całej ziemi, a wy dobrze wiecie całym swym sercem i całą swą duszą, że nie zawiodło ani jedno słowo ze wszystkich dobrych słów, które do was wyrzekł Jehowa, wasz Bóg. Wszystkie się wam spełniły. Ani jedno słowo z nich nie zawiodło.