Literacki

Biblia Gdańska*

II List do Koryntian

Rozdział 6

  Przetoż pomagając mu, napominamy was, abyście nadaremno łaski Bożej nie przyjmowali.    (Bo mówi Bóg: Czasu przyjemnego wysłuchałem cię, a w dzień zbawienia poratowałem cię; oto teraz dzień przyjemny, oto teraz dzień zbawienia.)    Żadnego w niczem nie dawając zgorszenia, aby nie było zganione usługiwanie nasze.    Ale we wszystkiem zalecając samych siebie, jako słudzy Boży, w wielkiej cierpliwości, w uciskach, w niedostatkach, w utrapieniach,    W razach, w więzieniach, w potłukaniu, w pracach, w niedosypianiu, w postach,    W czystości, w umiejętności, w nieskwapliwości, w dobrotliwości, w Duchu Świętym, w miłości nieobłudnej;    W mowie prawdy, w mocy Bożej, przez oręże sprawiedliwości na prawo i na lewo;    Przez chwałę i zelżywość, przez niesławę i dobrą sławę, jakoby zwodziciele, wszakże prawdziwi;    Jako nieznajomi, wszakże znajomi; jako umierający, a oto żyjemy; jako pokarani, ale nie zabici;    Jako smutni, wszakże zawsze weseli; jako ubodzy, wszakże wielu ubogacający; jako nic nie mający, wszakże wszystko trzymający.    Usta nasze otworzone są ku wam, o Koryntowie! serce nasze rozszerzone jest.    Nie jesteście ściśnieni w nas, lecz ściśnieni jesteście we wnętrznościach waszych.    O wzajemną tedy nagrodę jako dziatkom mówię: Rozszerzcież się i wy.    Nie ciągnijcież nierównego jarzma z niewiernymi; bo cóż za społeczność sprawiedliwości z nieprawością? albo co za społeczność światłości z ciemnością?    A co za zgoda Chrystusa z Belijałem? albo co za dział wiernemu z niewiernym?    A co za zgoda kościoła Bożego z bałwanami? Albowiem wy jesteście kościołem Boga żywego, tak jako mówi Bóg: Będę mieszkał w nich i będę się przechadzał w nich, i będę Bogiem ich, a oni będą ludem moim.    Przetoż wynijdźcie z pośrodku ich i odłączcie się, mówi Pan, a nieczystego się nie dotykajcie, a Ja was przyjmę.    I będę wam za Ojca, a wy mi będziecie za synów i za córki, mówi Pan wszechmogący. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia gdańska – przekład Pisma Świętego na język polski z roku 1632 dokonany wspólnie przez braci czeskich i kalwinistów. Jedno z najpopularniejszych polskich tłumaczeń protestanckich.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible