Porównanie tłumaczeń Hi 27:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uniesie go wschodni wiatr – i odejdzie, zmiecie go z jego miejsca.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Unosi ich bezpowrotnie wiatr ze wschodu, wymiata zamieszkałe przez nich miejsca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uniesie go wiatr wschodni, a odejdzie; bo wicher wyrwie go z jego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pochwyci go wiatr wschodni, a odejdzie; bo wicher ruszył go z miejsca swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pochwyci go wiatr parzący i zniesie, i jako wicher porwie go z miejsca swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiatr wschodni go porywa, a on odchodzi, zabiera go z jego siedziby;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wiatr wschodni uniesie go i musi iść; porwie go z jego miejsca zamieszkania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pochwycił go wiatr wschodni i niesie, porwał go z jego miejsca,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Znika, bo porywa go wiatr wschodni, odrzuca go daleko od jego majątku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Porywa go wiatr wschodni i pędzi, nagle wyrywa go z jego miejsca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Його забере палюча горяч і він відійде і вона вигубить його з його місця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wicher go uniesie i odejdzie, gdyż porwie go z jego miejsca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wiatr wschodni go uniesie, tak iż się oddali, i w wirze go zabierze z jego miejsca.