Porównanie tłumaczeń Ez 48:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Cała danina mieć będzie dwadzieścia pięć tysięcy łokci na dwadzieścia pięć tysięcy, w czworoboku. Złożycie tę świętą daninę wraz z własnością miasta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Cały szczególny dar w postaci ziemi mierzyć będzie dwadzieścia pięć tysięcy łokci wzdłuż i dwadzieścia pięć tysięcy łokci wszerz; będzie to kwadrat. Obejmować on będzie święty szczególny dar oraz własność miasta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cały ten święty dział będzie wynosił dwadzieścia pięć tysięcy prętów na dwadzieścia pięć tysięcy. Ofiarujecie kwadrat świętego działu wraz z posiadłością miasta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkę tę ofiarę na dwadzieścia i pięć tysięcy łokci według tych dwudziestu i pięciu tysięcy, czworograniastą ofiarować będziecie na ofiarę świętą ku osiadłości miastu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie pierwociny dwudziestu i piąci tysięcy po dwudziestu i piąci tysięcy na czterzy granie będą odłączone na pierwociny świętynie i na osadę miasta.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Całość działu zastrzeżonego będzie więc wynosiła dwadzieścia pięć tysięcy [łokci] na dwadzieścia pięć tysięcy; weźmiecie jako kwadrat część świętego działu zastrzeżonego obok posiadłości miasta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Cała danina, jaką wyznaczycie, mieć będzie dwadzieścia pięć tysięcy łokci na dwadzieścia pięć tysięcy w czworoboku: złożycie to jako świętą daninę wraz z własnością miasta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cały dar będzie miał wymiary: dwadzieścia pięć tysięcy trzcin na dwadzieścia pięć tysięcy. Ofiarujecie kwadrat, święty dar, wraz z posiadłością miasta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cały ten obszar o powierzchni dwadzieścia pięć tysięcy łokci na dwadzieścia pięć tysięcy łokci ofiarujecie jako obszar święty i posiadłość miasta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Cała danina będzie wynosiła dwadzieścia pięć tysięcy [łokci] na dwadzieścia pięć tysięcy. Ofiarujecie kwadrat świętej daniny wraz z posiadłością miasta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ввесь первоплід двадцять пять тисяч, і двадцять пять тисяч. Чотирокутником його відділите, первоплід святого від часті міста.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Cała zatem danina wynosi: Dwadzieścia pięć tysięcy na dwadzieścia pięć tysięcy; na poświęconą daninę odłączycie czworobok, razem z posiadłością miasta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Cała danina ma dwadzieścia pięć tysięcy łokci na dwadzieścia pięć tysięcy. Winniście dać czworokątną część jako świętą daninę wraz z tym, co należy do miasta.