Porównanie tłumaczeń Hi 7:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak mi przydzielono miesiące marności i wyznaczono mi (całe) noce niedoli.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tak mnie skazano na miesiące marności, wyznaczono mi długie noce niedoli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak moim udziałem są miesiące próżne, a przeznaczono mi noce bolesne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Takiem ja prawem dziedzicznem wziął miesiące próżne, a nocy boleśne są mi naznaczone.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
takem i ja miał miesiące próżne i nocy pracowite obliczałem sobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak moim działem miesiące nicości i wyznaczono mi noce udręki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak ja przez całe miesiące doznawałem niedoli, a noce męki były mi przeznaczone.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
tak przypadły mi w udziale miesiące niedoli i doliczono mi noce udręki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
tak moim udziałem są miesiące rozczarowań, a przeznaczeniem - noce udręk.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
tak udziałem moim są miesiące męki, a przeznaczeniem noce [pełne] cierpienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так і я переніс порожні місяці, ночі ж болів мені дано.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak wydzielono mi miesiące nędzy oraz doliczono noce utrapień.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak dano mi w posiadanie nic niewarte miesiące księżycowe i wyliczono mi noce niedoli.