Porównanie tłumaczeń Ps 106:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nasi ojcowie w Egipcie nie zważali na Twoje cuda, Nie pamiętali o Twojej wielkiej łasce I buntowali się nad morzem* – Morzem Czerwonym.**[*Być może : buntowali się przeciw Najwyższemu nad Morzem Czerwonym.][**20 14:10-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nasi ojcowie w Egipcie nie zwracali uwagi na Twoje cuda, Nie pamiętali o Twojej wielkiej łasce, Buntowali się też nad morzem[447] Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nasi ojcowie w Egipcie nie zrozumieli twoich cudów, nie pamiętali wielkości twego miłosierdzia, lecz buntowali się nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ojcowie nasi w Egipcie nie zrozumieli cudów twoich, ani pamiętali na wielkość miłosierdzia twego; ale odpornymi byli przy morzu Czerwonem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ojcowie naszy w Egipcie nie zrozumieli dziwów twoich, nie pamiętali na wielkość miłosierdzia twego. I draźnili, gdy wstępowali w morze, w morze czerwone.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ojcowie nasi w Egipcie nie pojęli Twych cudów, nie pamiętali ogromu łask Twoich, lecz zbuntowali się przeciw Najwyższemu nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ojcowie nasi nie zważali na cuda twoje w Egipcie, Nie pamiętali wielkiej łaski twojej I buntowali się nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nasi ojcowie w Egipcie nie zrozumieli Twoich cudów, nie pamiętali ogromu łask Twoich i zbuntowali się nad Morzem Sitowia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przodkowie nasi w Egipcie nie rozumieli Twoich cudów; nie pamiętając ogromu Twej łaski, zbuntowali się nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nasi ojcowie w Egipcie nie zważali na Twoje cuda, nie pamiętali o Twej wielkiej dobroci, zbuntowali się przeciw Najwyższemu nad Morzem Sitowia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і попровадив їх праведною дорогою, щоб зайти до міста замешкання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nasi przodkowie w Micraim nie zważali na Twoje cuda, nie pamiętali mnóstwa Twych łask, i byli oporni nad morzem, nad owym morzem Czerwonym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A nasi praojcowie w Egipcie wcale nie wnikali w twoje zdumiewające dzieła. Nie pamiętali o obfitej mierze twej wspaniałej lojalnej życzliwości, lecz zachowywali się buntowniczo nad morzem, nad Morzem Czerwonym.