Porównanie tłumaczeń Ps 107:41

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz podniósł z nędzy* ubogiego** I uczynił*** (ich) rodziny jak stada owiec.[*z nędzy MT G: w nędzy 4QPs f.][**90 2:8; 230 113:7][***I uczynił MT G: i ze względu na Niego (?) (uczynił) 4QPs f.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale ubogiego wyprowadził z nędzy, A jego rodzinę rozmnożył niczym owce w stadzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz podnosi nędznego z utrapienia i rozmnaża jego rodzinę jak stado.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Onci nędznego z utrapienia podnosi, i rozmnaża rodzinę jego jako trzodę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wspomógł ubogiego z niedostatku, i uczynił jako owce familie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
podniósł nędzarza z niedoli, rozmnożył rodziny jak trzody.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale ubogiego podniósł z nędzy I rozmnożył rodzinę jego jak trzodę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
podniósł z nędzy biedaka i rozmnożył rodziny jak owce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz wspomaga nędzarza w ubóstwie i pomnaża rodziny jak stada.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
podźwignął ubogiego z poniżenia i jak trzody rozmnaża pokolenia.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A żebrzącego wyniósł z nędzy i rozmnożył jak trzodę rodziny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz biednego chroni przed uciśnieniem i czyni z niego rodziny przypominające trzodę.