Porównanie tłumaczeń Ps 108:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg przemówił w swojej świętości:* ** Z radością rozdzielę Sychem*** I rozmierzę dolinę Sukkot.****[*Lub: w swej świątyni.][**370 4:2][***Sychem : terytoria na zach od Jordanu.][****Sukkot : terytoria na wsch od Jordanu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I Bóg przemówił w swojej świętości:[454] Zatryumfuję i rozdzielę Sychem, Rozmierzę też dolinę Sukkot!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mój jest Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg mówił przez świętobliwość swoję; dlatego się weselić będę, że rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot rozmierzę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bóg mówił w świątnicy swojej: Rozweselę się i będę dzielił Sychimę, i Dolinę Namiotów pomierzę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg przemówił w świątyni swojej: Rozraduję się i rozdzielę Sychem I rozmierzę dolinę Sukkot.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę się radował, podzielę Sychem i wymierzę dolinę Sukkot.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg przemówił w swej świątyni: „Rozraduję się i rozdzielę Sychem, a Dolinę Sukkot wymierzę!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg przemówił w swoim Przybytku: ”Z radością uczynię działy w Sychem i dolinę Sukkot wymierzę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай його дні будуть нечисленні, і його служіння хай інший візьме.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg w Swojej świętości powiedział: Ucieszę się, podzielę Szechem i dolinę Sukoth pomierzę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Do mnie należy Gilead; do mnie należy Manasses; a Efraim jest twierdzą mego naczelnika; Juda jest moją laską rozkazodawcy.