Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co wspomnę o Bogu, to jęczę,* Co pomyślę – mój duch omdlewa. Sela.[*290 26:16 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty zatrzymujesz otwarte powieki mych oczu, jestem tak zaniepokojony, że nie potrafię mówić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wspominałem na Boga, a trwożyłem sobą; rozmyślałem, a utrapieniem ściśniony był duch mój. Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wspomniałem na Boga i kochałem się, i rozmyślałem, i ustał duch mój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jęczę, im bardziej wspominam Boga, duch mój słabnie, im więcej rozmyślam. Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wspominam Boga i wzdycham, rozmyślam, lecz mój duch słabnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy wspomnę na Boga, wzdycham; gdy rozmyślam, duch mój omdlewa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wspominam Boga i zawodzę; rozmyślam i omdlewa mój duch. Sela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chwyciłeś moje powieki; zaniepokoiłem się i nie mogę mówić.