Porównanie tłumaczeń Ps 77:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozmyślam o dawnych dniach,* O latach odległych.[*50 32:7; 230 143:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Myślami wracam w przeszłość, Do odległych lat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przypominam sobie mój śpiew; nocą rozmyślam w sercu i mój duch docieka:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przychodziły mi na pamięć dni przeszłe i lata dawne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozmyślałem dni starodawne i roki wieczne miałem na pamięci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozważam dni starodawne i lata minione
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przywodzę na pamięć dni dawne, Wspominam lata odległe.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozpamiętuję odległe czasy i dawne lata.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozważam odległe czasy, wspominam minione lata.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozmyślam o minionych dniach, wspominam lata przeszłości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб знав інший рід, сини, що народилися, і встануть і їх сповістять їхнім синам,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dumam o dniach przeszłości, o dawnych latach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wspomnę na swą nocną grę na strunach; sercem swym będę rozważał, a mój duch będzie pilnie dociekał.