Porównanie tłumaczeń Prz 28:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto sprowadza prawych na złą drogę, ten wpada we własny dół; lecz nienaganni odziedziczą to, co dobre.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto sprowadza prawych na złą drogę, wpada we własny dół — powodzenie jest udziałem nienagannych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto sprowadza prawych na złą drogę, sam wpadnie we własny dół, ale nienaganni odziedziczą dobro.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto zawodzi uprzejmych na drogę złą, w dół swój sam wpadnie; ale uprzejmi odziedziczą rzeczy dobre.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto zawodzi sprawiedliwe na złą drogę, w upadku swym zginie, a prości posiędą dobra jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto prawych sprowadza na złą drogę, sam w swój dół wpadnie, a czyści osiągną dobro.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto sprowadza prawych na drogę występku, ten wpada we własny dół; lecz dziedzictwem nienagannych jest szczęście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto sprowadza prawych na złą drogę, sam w swój dół wpadnie, nieskazitelni zaś odziedziczą dobro.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto ludzi prawych sprowadza na złą drogę, ten wpadnie we własny dół; uczciwi zaś osiągną dobro.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto ludzi prawych sprowadza na złą drogę, ten sam we własny dół wpadnie, (ale niewinni dostąpią szczęścia).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто зводить праведних на погану дорогу, він впаде у знищення. Беззаконні ж пройдуть крізь добро і до нього не ввійдуть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto zwodzi prawych na złą drogę – ten sam wpadnie w swoją zasadzkę; jednak uczciwi odziedziczą bogactwo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto sprawia, że prostolinijni schodzą na złą drogę, ten wpadnie we własny dół, lecz nienaganni posiądą dobro.