Porównanie tłumaczeń Neh 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zwróćcie im już dzisiaj ich pola, ich winnice, ich oliwniki i ich domy, i setną* od pieniędzy i zboża, moszczu i oliwy, które wam są dłużni![*setną, מְאַת (me’at), wg BHS: dług, מַּׁשַאת (maszsza’at), może odnosić się do zabezpieczenia. Jedna setna miesięcznie oznaczałaby 12% rocznie. Nie był to wysoki odsetek. W Persji tego okresu pobierano 20% lub więcej, 160 5:11L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zwróćcie im już dziś ich pola i winnice, ich oliwniki i domy, odpiszcie też odsetki od pieniędzy i zboża, moszczu i oliwy, z którymi wam zalegają!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zwróćcie im, proszę, ich pole, winnice, oliwniki i domy oraz setną część pieniędzy, zboża, wina i oliwy, którą od nich pobieracie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wróćcież im dziś proszę role ich, winnice ich, oliwnice ich, i domy ich, i setną część pieniędzy i zboża, wina, i oliwy, którą wy od nich wyciągacie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wróćcie im dziś pola ich i winnice ich, i oliwnice ich, i domy ich, i owszem, i setną część pieniędzy, zboża i oliwy, którąście zwykli od nich wyciągać, dajcie za nie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zwróćcie im natychmiast ich pola, winnice, ogrody oliwne i domy oraz darujcie udzieloną im pożyczkę w pieniądzach, zbożu, winie i oliwie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zwróćcie im więc niezwłocznie ich pola, ich winnice, oliwniki i ich domy! Darujcie pożyczkę w pieniądzach, zbożu, w moszczu i oliwie, które wam są dłużni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zwróćcie im jeszcze dzisiaj ich pola, winnice, gaje oliwne i domy oraz odsetki ściągane z nich w srebrze, zbożu, winie i oliwie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy również zwróćcie im od zaraz ich pola, winnice, ogrody oliwne i domy, a także procenty od pożyczonych pieniędzy, zboża, wina i oliwy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeszcze dzisiaj zwróćcie im ich pola, winnice, gaje oliwne i domy oraz dług w pieniądzach, zbożu, moszczu i oliwie, któreście pobrali od nich jako odsetki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поверніть же їм сьогодні їхні поля, і їхні виноградники, і їхні оливкові сади і їхні доми. І за срібло винесіть їм збіжжя і вино і олію.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Proszę, zwróćcie im dzisiaj ich role, winnice, oliwnice i ich domy; pomnożoną część pieniędzy, zboża, wina i oliwy, którą wy od nich wyciągnęliście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Proszę, zwróćcie im dzisiaj ich pola, ich winnice, ich sady oliwne oraz ich domy, a także tę setną część pieniędzy i zboża, młodego wina i oliwy, którą ściągacie od nich jako odsetki”.