Porównanie tłumaczeń Ps 68:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlaczego chcecie* odpoczywać między jukami?** *** Skrzydła gołębicy**** pokryte są srebrem, A jej pióra żółtozielonym złotem.[*Lub: Jeśli chcielibyście odpoczywać między jukami. Być może chodzi o to, że nie czas na odpoczynek, gdy jest tyle łupu, że nawet skrzydła gołębicy są pokryte srebrem. Kto będzie odpoczywał, straci.][**juki, ׁשְפַּתָיִם (szefataim), może również ozn.: (1) obrzeża, opłotki, (2) płaskie kamienie paleniska; (3) zagrody dla owiec. Wg G: Jeśli chcielibyście zasnąć pośród kamieni (l. w obrębie zagrody, przydzielonego losem dziedzictwa), skrzydła gołębi pokryte srebrem, a ich brzuchy w zieloności złota.][***10 49:14; 70 5:16][****230 74:19; 290 60:8; 350 7:11; 350 11:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po co chcecie odpoczywać pomiędzy jukami, Gdy skrzydła gołębicy pokryte są srebrem, A jej pióra mienią się żółtozielonym złotem?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Wszechmogący rozproszył królów w ziemi, była biała jak śnieg na górze Salmon.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chociażeście leżeć musieli między kotłami, przecież będziecie jako gołębica, mająca pióra posrebrzone, a której skrzydła jako żółte złoto.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Choćbyście spali w pośrzodku losów, pióra gołębice pośrzebrzonej, a tył grzbietu jego żółci się jako złoto.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy odpoczywali między zagrodami trzody, skrzydła gołębicy srebrem się lśniły, a jej pióra zielonkawym odcieniem złota.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy chcecie spoczywać między zagrodami? Skrzydła gołębicy pokrywają się srebrem, A pióra jej skrzydeł mienią się złotem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlaczego spoczywacie wśród zagród? Skrzydła gołębicy są posrebrzone, a jej pióra połyskują złotem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy chcecie zasnąć wśród zagród? Skrzydła gołębie pokryte srebrem, a wszystkie pióra mienią się złotem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy chcecie pozostać przy trzodach? Skrzydła gołębicy pokryte są srebrem, a pióra jej mienią się bladym złotem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я ж моєю молитвою до Тебе Господи, (закличу). Час радости, Боже, в множестві твого милосердя. Почуй мене в правді твого спасіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy rozłożyliście się wśród zagród, srebrem były pokryte skrzydła gołębicy, a jej lotki zielono złotym blaskiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy Wszechmocny rozproszył w niej królów, zaczął padać śnieg na Calmon.