Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Aby twoja noga brodziła we krwi,* Język twoich psów miał swoją część od wrogów.**[*230 58:11 ][**120 9:36 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widzieli twoje pochody, Boże; pochody mego Boga, mego Króla w świątyni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż będzie noga twoja zbroczona we krwi, i język psów twoich we krwi nieprzyjacielskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby się omoczyła noga twoja we krwi i język psów twoich z nieprzyjaciół w tejże.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
byś stopę twą we krwi umoczył, by języki psów twoich miały kęsek z wrogów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech twoja stopa we krwi brodzi, a twoje psy rozszarpią twych wrogów”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
byś mógł we krwi zanurzyć stopę swoją, a język twoich psów miał swoją część z nieprzyjaciół”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
by twoja noga brodziła we krwi, a język twoich psów miał także udział we wrogach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Widzieli twe pochody, Boże, pochody mego Boga, mego Króla, do miejsca świętego.