Porównanie tłumaczeń Ps 68:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twój Bóg okazał swą moc!* Boże, okaż swoją moc, Z którą postępowałeś względem nas.**[*Lub: Bóg wzbudził u ciebie moc.][**Być może: Boże, okaż swoją moc, / Umocnij to, co dla nas uczyniłeś. Lub: Z którą względem nas postępowałeś z Twojej świątyni nad Jerozolimą.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To Bóg natchnął cię siłą![255] Boże, okaż swoją moc! Utrwal to, co dla nas uczyniłeś.[256]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ze względu na twoją świątynię w Jeruzalem królowie będą przynosić ci dary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obdarzył cię Bóg twój siłą; utwierdź, o Boże! to, coś w nas sprawił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przykaż, Boże, mocy twojej, umocni to, Boże, coś w nas sprawił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Boże, okaż Twoją potęgę, potęgę Bożą, z jaką działałeś dla nas
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozkazuj, Boże, według mocy swojej, Umocnij, Boże, to co dla nas uczyniłeś,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Okaż, Boże, swoją moc, umocnij to, co dla nas uczyniłeś
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Boże, okaż swą potęgę! Umocnij, Boże, to, czegoś dla nas dokonał!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okaż, Boże, swą potęgę, umocnij, Boże, coś uczynił dla nas!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай будуть забрані з книги живих і хай не будуть записані з праведними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twój Bóg ustanowił twoją potęgę; utwierdź Boże, co dla nas zdziałałeś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ze względu na twą świątynię w Jerozolimie królowie przyniosą ci dary.