Porównanie tłumaczeń Ps 68:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozpraszasz ich tak, jak rozprasza się dym, Jak rozpływa się wosk wobec ognia* – Tak giną przed Bogiem bezbożni.[*350 13:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozpędzasz ich tak, jak rozpędza się dym, Jak rozpływa się wosk wobec ognia — Tak giną bezbożni przed Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A sprawiedliwi będą się weselić i cieszyć przed obliczem Boga, i będą się radować niezmiernie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako bywa dym rozpędzony, tak ich rozpędzasz: jako się wosk rozpływa od ognia, tak niezbożnicy poginą przed obliczem Bożem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako ustaje dym, niechaj ustaną, jako się wosk rozpływa od ognia, tak niechaj zginą grzesznicy od oblicza Bożego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozwiewają się, jak dym się rozwiewa, jak wosk się rozpływa przy ogniu, tak giną przed Bogiem grzesznicy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak się rozprasza dym, tak ich rozpraszasz; Jak się rozpływa wosk od ognia, Tak giną przed Bogiem bezbożni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak dym się rozwiewa, tak Ty ich rozpraszasz; jak wosk w ogniu się roztapia, tak giną bezbożni przed obliczem Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jak dym, który się rozwiewa na wietrze, jak wosk, który się rozpływa w ogniu, tak giną bezbożni przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak się rozwiewa dym unoszący się z pieca, jak wosk topnieje przy ogniu, tak giną bezbożni przed obliczem Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я загруз в глибокому болоті, і немає як встоятися. Я прийшов в глибини моря, і мене затопила вітряна буря.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozwiałeś ich, jak się rozwiewa dym; jak wosk topnieje przed ogniem, tak niegodziwi nikną przed Panem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prawi zaś niech się weselą, niech się cieszą przed obliczem Boga i niech się wielce radują z weselem.