Porównanie tłumaczeń Prz 2:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
kierując swoje ucho na mądrość,* skłaniając swe serce do zrozumienia;**[*Z ww. 1-4 wynika, że pojęcia: mądrość, חָכְמָה (chochma h), zrozumienie, ּתְבּונָה (tewuna h), i rozum, ּבִינָה (bina h), stanowią synonimy. Wskazuje na to zaimek lp rż w w. 4, przełożony zaimkiem ich.][**Lub: robiąc wysiłek dla ich zrozumienia.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
nadstawiając swoje ucho na mądrość, nakłaniając swe serce do badania;[9]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby słuchało mądrości ucho twoje, i nakłoń serca swego ku poznaniu roztropności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ku mądrości nachylisz swe ucho, ku roztropności skłonisz swe serce;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nadstawiając ucha na mądrość i zwracając serce do rozumu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
zwracając ucho ku mądrości, a serce skłaniając ku zrozumieniu;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jeżeli natężysz słuch na głos mądrości i zwrócisz swe serce do roztropności,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nastawiając ucha swego na mądrość i skłaniając serce ku roztropności,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
твоє ухо послухає мудрість, і ти приставиш твоє серце до сприймання, поставиш його на повчання твому синові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
byś uważnie nadstawił Mądrości twoje ucho i nakłonił ku rozsądkowi twoje serce;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
aby swym uchem zwracać uwagę na mądrość, tak by skłonić serce ku rozeznaniu;