Porównanie tłumaczeń Prz 2:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
dla ochrony ścieżek sądu i ustrzeżenia drogi swoich świętych.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
chcąc w ten sposób chronić ścieżki prawa i zabezpieczyć drogę swoich wiernych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
zachowując szcieżki sprawiedliwości i dróg świętych przestrzegając.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On osłania ścieżki prawych, ochrania drogę pobożnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Strzegąc ścieżek prawa i czuwając nad drogą swoich wiernych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
by strzec ścieżek sprawiedliwości. I czuwa nad drogą swoich wiernych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
czuwa nad ścieżkami praworządności, strzeże dróg swoich wiernych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ochroną otacza ścieżki Prawa i czuwa nad drogą swoich wiernych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб стерегти дороги оправдань і обереже дорогу тих, що Його почитають.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także ochrania ścieżki Prawa i strzeże drogi swoich świętych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
przestrzega bowiem ścieżek sądu i strzec będzie drogi lojalnych wobec niego.