Porównanie tłumaczeń 2Sm 23:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na czele tych trzech* stał Abiszaj,** brat Joaba, syn Serui. Wywijał on swoją włócznią przeciw trzystu, których pobił, miał zatem także sławę wśród tych trzech.[*trzech, za qere הַּׁשְֹלׁשָה , l. tego trzeciego, za ketiw הַּׁשְֹלׁשִי ; dwa Mss: trzydziestu, שים ־ של , pod. S.][**100 16:9; 100 19:22; 100 21:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A na czele tych trzech[219] stał Abiszaj, brat Joaba, syn Serui. Walczył on włócznią lepiej niż trzystu, których też pobił, dlatego cieszył się sławą wśród tych trzech.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abiszaj, brat Joaba, syn Serui, był na czele trzech. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił ich, i był sławny wśród tych trzech.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także Abisaj brat Joaba, syn Sarwii był przedniejszym między trzema. Ten podniósł włócznią swą przeciwko trzema stom, i zabił je, i był sławnym między trzema.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abisaj, też brat Joabów, syn Sarwijej, był przedniejszym ze trzech: ten jest, który podniósł oszczep swój na trzy sta, które pobił, zawołany między trzema
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Abiszaj, brat Joaba, syn Serui, był przywódcą trzydziestu. Wymachiwał on włócznią nad trzystu zabitymi i zażywał sławy u trzydziestu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A na czele owych trzydziestu stał Abiszaj, brat Joaba, syn Serui. Wywijał on włócznią nad trzystu, których położył trupem, miał więc też sławę między tymi trzydziestoma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Abiszaj, brat Joaba, syn Serui, był dowódcą tych trzech. On to wymachiwał swoją włócznią nad trzystu i ich zabił. Stał się sławny wśród trzech.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Abiszaj, brat Joaba, syn Serui, stał na czele grupy trzydziestu. On to wywijał swą włócznią nad trzystu nieprzyjaciółmi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Abiszaj, brat Joaba, syn Cerui, był dowódcą trzydziestu. On to wywijał swą włócznią przeciw trzystu i pobił ich. Miał on poważanie wśród trzech.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Авесса брат Йоава син Саруї, він володар між трьома. І він підняв свій спис проти трьохсот ранених, і йому імя між трьома.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na czele owych trzech stał Abiszaj, brat Joaba, syn Ceruji. Ten wywijał swoją włócznią nad trzystu poległymi oraz zażywał sławy pomiędzy tymi trzema.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Abiszaj zaś, brat Joaba, syna Cerui, stał na czele trzydziestu i wywijał włócznią nad trzystu zabitymi, miał też opinię jak ci trzej.