Porównanie tłumaczeń 2Sm 23:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I czyż nie był przez tych trzech poważany? Stał się ich wodzem, jednak do tych trzech się nie zaliczał.*[*Lub: nie wchodził (w liczbę) tych trzech.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Był on przez tych trzech poważany. I choć został ich wodzem, nie zaliczał się do ich grona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z tych trzech był najsławniejszy i stał się ich dowódcą. Nie dorównał jednak tamtym trzem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z tych trzech będąc najsławniejszym, był ich hetmanem; wszakże onych trzech pierwszych nie doszedł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i zacniejszy między trzema; i był ich książęciem, lecz trzech pierwszych nie doszedł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bardziej od trzydziestu był poważany i był ich dowódcą, lecz nie dorównywał tamtym trzem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Między tymi trzydziestoma był poważany i on był ich wodzem, lecz owym trzem nie dorównał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Był bardziej poważany od tych trzech i stał się ich dowódcą, lecz tym trzem nie dorównał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zyskał sobie taką sławę wśród owych trzydziestu, że został ich wodzem. Ale do trójki nie wszedł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z trzydziestu on był najsławniejszy i był ich dowódcą, ale tamtym trzem nie dorównał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З тих трьох він найславніший, і став їм за вождя, і до (перших) трьох не дійшов.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spośród owych trzech był najbardziej poważany; on był ich wodzem, jednak owych trzech nie przewyższył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chociaż był wybitniejszy niż pozostali z tych trzydziestu i został ich dowódcą, to jednak pozycją nie dorównał pierwszym trzem.