Porównanie tłumaczeń 2Krn 15:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I cieszyli się – cała Juda – z tej przysięgi, gdyż przysięgli z całego swojego serca, z całej też swojej chęci szukali Go, a (On) dał im się znaleźć i dał im JHWH zewsząd wytchnienie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I cała Juda cieszyła się z tej przysięgi, ponieważ ludzie złożyli ją całym sercem i zaczęli szukać Go w najlepszej chęci. PAN też dał im się znaleźć i podarował im zewsząd wytchnienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A cały lud Judy radował się z tej przysięgi, ponieważ przysięgli z całego serca i z całą chęcią szukali go, a dał się im odnaleźć. I dał im PAN odpoczynek ze wszystkich stron.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A weselił się wszystek lud Judzki z onej przysięgi: albowiem ze wszystkiego serca swego przysięgali, i ze wszystkiej ochoty szukali go, i dał się im znaleść, i dał im Pan odpocznienie zewsząd.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
wszyscy, którzy byli w Juda, z przeklinaniem: bo ze wszytkiego serca swego przysięgli a ze wszytką wolą szukali go i naleźli. I dał im PAN odpoczynienie wokoło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A wszyscy z Judy cieszyli się z tej przysięgi. A ponieważ z całego serca przysięgali sobie i pełni ochoty szukali Go, Pan pozwolił im znaleźć pokój na wszystkich granicach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I radowali się wszyscy Judejczycy z tej przysięgi, gdyż złożyli ją ze szczerego serca i ochotnie powzięli postanowienie, że będą szukać Pana, a On pozwolił im się znaleźć i udzielił im spokoju ze wszystkich stron.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Radowali się wszyscy Judejczycy z powodu przysięgi, ponieważ przysięgli ze szczerego serca, i z upodobaniem Go szukali, a On pozwolił się im odnaleźć. I dał im PAN odpocząć od wszystkich ich wrogów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cały lud Judy cieszył się z przysięgi, ponieważ przysięgli całym sercem i całą wolą szukali Go, a On pozwolił się im znaleźć. PAN obdarzył ich pokojem ze wszystkich stron.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I radował się cały lud Judy z owej przysięgi, gdyż ze szczerego serca przysięgali. A że szukali Go bardzo pilnie, pozwolił się im odnaleźć i dał im Jahwe pokój ze wszystkich stron.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь Юда зрадів за клятву, бо з усієї душі поклялися і всім бажанням шукали Його, і дався знайти їм, і Господь дав їм спочинок довкруги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A cały lud judzki weselił się z tej przysięgi, bowiem przysięgali z całego swego serca, i ze wszelkim uznaniem Go szukali. Więc dał im się znaleźć oraz WIEKUISTY zewsząd dał im odpocznienie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I cała Juda radowała się z tego, co przysięgnięto; przysięgli bowiem z całego serca i z rozkoszą go szukali, a on dał się im znaleźć; i Jehowa zapewniał im wytchnienie ze wszystkich stron.ʼʼ