Porównanie tłumaczeń Est 3:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Haman zobaczył, że Mordochaj wcale nie klęka i nie oddaje mu pokłonu, napełnił Hamana gniew.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Haman przekonał się, że Mordochaj rzeczywiście nie klęka i nie oddaje mu pokłonu, wpadł w gniew.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Haman zobaczył, że Mardocheusz nie klęka ani nie oddaje mu pokłonu, Haman napełnił się gniewem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A widząc Haman, iż się Mardocheusz nie kłaniał, ani upadał przed nim, napełniony jest Haman popędliwością.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co gdy usłyszał Aman i samą rzeczą doznał, że Mardocheusz nie klękał przed nim ani mu się kłamał, rozgniewał się barzo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Haman zauważył, że Mardocheusz nie klęka ani nie oddaje pokłonu; napełnił się więc Haman gniewem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaś sam Haman stwierdził, że Mordochaj nie klęka przed nim i pokłonu mu nie oddaje, wpadł we wściekłość,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Haman zobaczył, że Mordochaj nie klęka i nie oddaje mu pokłonu, rozgniewał się.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Haman dowiedział się, że Mardocheusz nie oddaje mu pokłonu, uniósł się wielkim gniewem
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy Haman stwierdził, że Mardocheusz ani nie zgina kolan, ani nie bije przed nim pokłonów, wpadł w wielki gniew.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Аман довідавшись, що Мардохей йому не кланяється, дуже розлютився
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy Haman zauważył, że Mardechaj się nie ugina oraz przed nim nie korzy uniósł się płonącym gniewem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I widział Haman, że Mardocheusz nie kłania się nisko ani nie pada przed nim na twarz, i zapałał Haman złością.