Porównanie tłumaczeń Hi 41:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego oddech rozpala węgle, a z jego paszczy wychodzi płomień.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jego oddech rozpala węgle, z jego paszczy wychodzi płomień.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto odkryje wierzch jego szaty? Kto przystąpi do niego z podwójnym wędzidłem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W szyi jego przemieszkuje moc, a boleść przed nim ucieka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W szyi jego będzie mieszkała moc, a niedostatek przed obliczem jego chodzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto odchyli wierzch jego odzienia i dotrze do podwójnego jego pancerza?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jego dech rozpala węgle, a z jego paszczy bije płomień.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego oddech rozpala węgle, a z jego paszczy biją płomienie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego oddech rozpala węgle, płomienie wychodzą z jego paszczy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oddech jego węgle rozpala, płomień dobywa się z jego paszczęki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Його душа вугілля, а з його уст виходить полумінь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego dech rozżarza węgle, a z jego paszczy bije łuna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Któż odsłonił wierzch jego odzienia? Któż wejdzie w jego podwójną szczękę?