Porównanie tłumaczeń Prz 26:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto nienawidzi, może wargami udawać, że tak nie jest, jednak w swoim wnętrzu knuje podstęp;
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto nienawidzi, wargami może udawać, że tak nie jest, jednak w swoim wnętrzu knuje podstęp.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten, kto nienawidzi, udaje wargami, lecz w sercu knuje podstęp.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten, co kogo nienawidzi, za inszego się udaje wargami swemi; ale w sercu swojem myśli o zdradzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Po mowie swej bywa poznań nieprzyjaciel, kiedy w sercu rozmyśla zdrady.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na ustach nosi maskę ktoś wrogi, a w sercu kryje podstęp:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ten, kto nienawidzi, udaje wargami innego, lecz w sercu knuje podstęp;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto nienawidzi, nie okazuje tego słowami, lecz w swoim wnętrzu knuje podstęp.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, kto nienawidzi, nie mówi o tym głośno, ale w swoim wnętrzu knuje zdradę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto nienawidzi, nie wyjawia tego swymi wargami, ale we wnętrzu swoim żywi zdradę;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Губами все обіцює той ворог, що плаче, а в серці кує обмани.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nieprzyjaciel zmyśla swoimi ustami, lecz w swym wnętrzu ukrywa zdradę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto nienawidzi, ten wargami swymi zmienia swój wygląd nie do poznania, lecz w sobie kryje podstęp.