Porównanie tłumaczeń Dz 11:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wstawszy zaś jeden z nich imieniem Agabus oznaczył przez Ducha głód wielki mieć być na całym świecie zamieszkałym który i stał się za Klaudiusza cesarza
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeden z nich, imieniem Hagabos,* powstał i zaznaczył przez Ducha,** że na całym świecie nastanie wielki głód*** – nastał on też za Klaudiusza.**** *****[*510 21:10][**510 2:18; 510 8:29; 510 10:19; 510 21:4][***470 24:7][****Tj. w latach 41-44 po Chr., a szczególnie w 44 r.; Klaudiusz panował w latach 41-54 po Chr.; 510 11:28L.][*****510 18:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wstawszy zaś jeden z nich imieniem Agabos oznaczył przez Ducha, (że) głód wielki zamierzać* być na całej zamieszkiwanej (ziemi): który stał się za Klaudiusza. [* Składniej: "głód wielki zamierza".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wstawszy zaś jeden z nich imieniem Agabus oznaczył przez Ducha głód wielki mieć być na całym świecie zamieszkałym który i stał się za Klaudiusza cesarza