Porównanie tłumaczeń Dz 22:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś odpowiedziałem kim jesteś Panie powiedział zarówno do mnie Ja jestem Jezus Nazarejczyk którego ty prześladujesz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja zaś zapytałem: Kim jesteś, Panie? A On powiedział do mnie: Ja jestem Jezus z Nazaretu,* którego ty prześladujesz.[*510 3:6; 510 26:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja zaś odpowiedziałem: «Kim jesteś, Panie?» Powiedział do mnie: «Ja jestem Jezusem, Nazarejczykiem, którego ty prześladujesz»
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś odpowiedziałem kim jesteś Panie powiedział zarówno do mnie Ja jestem Jezus Nazarejczyk którego ty prześladujesz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kim jesteś, Panie? — zapytałem. A On do mnie: Ja jestem Jezus z Nazaretu, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja odpowiedziałem: Kim jesteś, Panie? I powiedział do mnie: Ja jestem Jezus z Nazaretu, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jam odpowiedział: Ktoś jest, Panie? I rzekł do mnie: Jam jest Jezus Nazareński, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jam odpowiedział: Ktoś jest, Panie? I rzekł do mnie: Jam jest Jezus Nazareński, którego ty przeszladujesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto jesteś, Panie? – odpowiedziałem. Rzekł do mnie: Ja jestem Jezus Nazarejczyk, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ja odpowiedziałem: Kto jesteś, Panie? I rzekł do mnie: Ja jestem Jezus Nazareński, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedziałem: Kto jesteś, Panie? Powiedział mi: Ja jestem Jezus Nazarejczyk, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
«Kim jesteś, Panie?» - zapytałem. Usłyszałem wtedy: «Ja jestem Jezus z Nazaretu, którego ty prześladujesz!».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ja odpowiedziałem: Kim jesteś, Panie? Rzekł do mnie: Ja jestem Jezus z Nazaretu, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A jam odpowiedział: Ktoś jest, Panie? I rzekł do mnie: Jam jest Jezus on Nadzaretski, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy zapytałem: ʼKim jesteś, Panie?ʼ - Odpowiedział mi: ʼJa jestem Jezusem z Nazaretu, którego prześladujeszʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я ж відповів: Хто ти є, Господи? Сказав же до мене: Я Ісус Назарянин, якого ти переслідуєш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ja odpowiedziałem: Kim jesteś, Panie? Zatem do mnie powiedział: Ja jestem Jezusem Nazarejczykiem, którego ty prześladujesz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odrzekłem: "Panie, kim jesteś?". "Jestem Jeszua z Naceret - powiedział mi - a ty mnie prześladujesz!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpowiedziałem: ʼKim jesteś, Panie?ʼ A on rzekł do mnie: ʼJam jest Jezus Nazarejczyk, którego ty prześladujeszʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Kim jesteś, Panie?”—zapytałem. „Jestem Jezus z Nazaretu, którego prześladujesz”—odpowiedział.