Porównanie tłumaczeń Obj 5:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem zwiastuna mocnego głoszącego głosem wielkim kto jest godny otworzyć zwój i rozwiązać pieczęcie jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zobaczyłem też potężnego anioła ogłaszającego donośnym głosem: Kto jest godny* otworzyć zwój i zerwać jego pieczęcie?[*730 5:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ujrzałem zwiastuna silnego ogłaszającego głosem wielkim: Kto godny otworzyć zwój i rozwiązać pieczęcie jego?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem zwiastuna mocnego głoszącego głosem wielkim kto jest godny otworzyć zwój i rozwiązać pieczęcie jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zobaczyłem też potężnego anioła. Pytał on donośnym głosem: Kto jest godny rozwinąć zwój i zerwać jego pieczęcie?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zobaczyłem potężnego anioła wołającego donośnym głosem: Kto jest godny otworzyć księgę i złamać jej pieczęcie?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I widziałem Anioła mocnego, wołającego głosem wielkim: Kto jest godzien otworzyć te księgi i odpieczętować pieczęci ich?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I widziałem anjoła mocnego, głosem wielkim obwoływającego: Kto jest godzien otworzyć księgi i rozwięzać pieczęci ich?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I ujrzałem potężnego anioła, obwieszczającego głosem donośnym: Kto godzien jest otworzyć księgę i złamać jej pieczęcie?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Widziałem też anioła potężnego, który wołał głosem donośnym: Któż jest godny otworzyć księgę i zerwać jej pieczęcie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zobaczyłem potężnego anioła, który obwieszczał donośnym głosem: Kto jest godny otworzyć ten zwój i złamać pieczęcie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zobaczyłem też potężnego anioła wołającego donośnym głosem: „Kto jest godny rozwinąć zwój i złamać jego pieczęcie?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I zobaczyłem potężnego anioła, ogłaszającego jak herold wielkim głosem: „Kto godny, by otworzyć zwój i rozwiązać jego pieczęcie!?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zobaczyłem także potężnego anioła, który wołał donośnym głosem: Kto jest godny złamać pieczęć i rozwinąć ten zwój?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I ujrzałem potężnego anioła, obwieszczającego głosem donośnym: ʼKto godzien jest otworzyć księgę i złamać jej pieczęcie?ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я побачив могутнього ангела, який промовляв гучним голосом: Хто гідний розкрити книгу і зняти її печаті?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zobaczyłem też potężnego anioła, co oznajmiał za pomocą wielkiego głosu: Któż jest godny otworzyć zwój i rozłamać jego pieczęcie?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i zobaczyłem potężnego anioła, który ogłaszał donośnym głosem: "Kto jest godzien otworzyć zwój i złamać jego pieczęcie?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ujrzałem silnego anioła, obwieszczającego donośnym głosem: ”Kto jest godzien otworzyć zwój i zerwać jego pieczęcie?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ujrzałem też potężnego anioła, który zawołał donośnym głosem: „Kto jest godny złamać pieczęcie i rozwinąć zwój?!”.