Porównanie tłumaczeń Prz 20:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Plan w ludzkim sercu to głęboka woda, człowiek rozumny* umie jej naczerpać.[*Lub: człowiek, który rozumie bieg spraw.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Plany w ludzkim sercu są jak głęboka woda, ten jednak, kto rozumie bieg spraw, umie jej naczerpać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rada w sercu człowieka jest jak głęboka woda, lecz człowiek roztropny zaczerpnie jej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rada w sercu męża jest jako woda głęboka: jednak mąż rozumny naczerpnie jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako woda głęboka, tak rada w sercu męża, ale człowiek mądry wyczerpnie ją.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Głęboką wodą jest plan w sercu, czerpie z niego człowiek roztropny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zamysł w sercu człowieka jest jak głęboka woda; lecz roztropny mąż umie jej naczerpać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zamiary serca są jak głęboka woda, tylko człowiek rozumny będzie z niej czerpał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rada w sercu człowieka jest głęboką wodą, lecz człowiek roztropny potrafi z niej czerpać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zamierzenie jest jak głęboka woda w sercu ludzkim, człowiek rozumny może z niej czerpać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Рада - глибока вода в серці чоловіка, а розумний чоловік її вичерпає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zamiar spoczywa w ludzkim sercu niby głęboka woda; lecz mąż rozumny umie go wydobyć na wierzch.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Myśl w sercu męża jest jak głębokie wody, lecz mąż mający rozeznanie – ten jej naczepie.