Porównanie tłumaczeń Jr 30:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Słyszeliśmy głos trwogi, strachu, a nie pokoju.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN: Słyszeliśmy głos trwogi, strachu, a nie pokoju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Słyszeliśmy głos strachu i lęku, a nie pokoju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak zaiste mówi Pan: Słyszeliśmy głos strachu i lękania, i że niemasz pokoju.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
bo to mówi PAN: Słyszeliśmy głos strachu, bojaźń, a nie masz pokoju.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Usłyszeliśmy krzyk bolesny trwogi, a nie pokoju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Słyszeliśmy głos trwogi, strachu i niepokoju.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi PAN: Usłyszeliśmy odgłos przerażenia. Zgroza! Nie ma pokoju!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Tak bowiem mówi PAN: Słyszeliśmy okrzyki strachu, trwogi i niepokoju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
(Tak oto mówi Jahwe:) - Słyszymy krzyk trwogi, przerażenia - nie pokoju!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так сказав Господь: Почуєте голос страху. Страх, і немає миру.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaiste, tak mówi WIEKUISTY: Słyszeliśmy odgłos trwogi; strach, a nie pokój.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak bowiem rzekł Jehowa: ”Słyszeliśmy odgłos drżenia, strach, i nie ma pokoju.