Porównanie tłumaczeń Ps 123:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Miej litość nam, JAHWE, miej litość nam, bo zewsząd liczne wypełniły nas wzgardy,
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zmiłuj się nad nami, JHWH, Zmiłuj się nad nami, Bo jesteśmy obficie nasyceni wzgardą!*[*160 1:3; 160 2:19; 160 4:4; 330 36:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zmiłuj się nad nami, PANIE, Zmiłuj się nad nami, Bo już dosyć mamy pogardy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zmiłuj się nad nami, PANIE; zmiłuj się nad nami, bo jesteśmy nad miarę nasyceni wzgardą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zmiłuj się nad nami, Panie, zmiłuj się nad nami; bośmy bardzo nasyceni wzgardą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Smiłuj się nad nami, PANIE, smiłuj się nad nami: bośmyć barzo napełnieni wzgardy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zmiłuj się nad nami, Panie, zmiłuj się nad nami, bo wzgardą jesteśmy nasyceni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zmiłuj się nad nami, Panie, Zmiłuj się nad nami, Bośmy bardzo nasyceni wzgardą!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zmiłuj się nad nami, PANIE, zmiłuj się nad nami, bo wzgardą jesteśmy ponad miarę nasyceni!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zmiłuj się nad nami, PANIE, zmiłuj się nad nami. Bo do syta nakarmiono nas wzgardą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zlituj się, Jahwe, zlituj się nad nami, bośmy nad miarę nasyceni wzgardą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
отже, живими пожерли б нас, коли розлостилися проти нас своїм гнівом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zmiłuj się nad nami, WIEKUISTY, zmiłuj się nad nami, bo jesteśmy bardzo przesyceni pogardą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Okaż nam łaskę, Jehowo, okaż nam łaskę, bośmy nad miarę nasyceni pogardą.