Porównanie tłumaczeń Iz 8:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie nazywajcie sprzysiężeniem wszystkiego, co ten lud nazywa sprzysiężeniem, i jego lęk niech was nie przejmuje i nie straszy!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie nazywajcie sprzysiężeniem wszystkiego, co ten lud tak nazywa! Niech was nie przejmuje jego lęk ani strach!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie mówcie: sprzysiężenie, kiedy ten lud mówi: sprzysiężenie; nie bójcie się tego, czego on się boi, ani się nie lękajcie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie mówcie: Sprzysiężenie. Kiedykolwiek ten lud mówi: Sprzysiężenie, nie strachajcie się jako oni, ani się lękajcie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie mówcie: Sprzysiężenie, bo wszytko, co ten lud mówi, jest sprzysiężenie, a po strachu jego nie strachajcie się ani się lękajcie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie nazywajcie spiskiem wszystkiego, co ten lud nazywa spiskiem, i nie lękajcie się tego, czego on się lęka, ani się nie bójcie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie nazywajcie sprzysiężeniem wszystkiego, co ten lud nazywa sprzysiężeniem, i nie bójcie się tego, czego on się boi, ani się nie trwóżcie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie nazywajcie spiskiem wszystkiego, co ten lud nazywa spiskiem, a czego on się lęka, wy się nie lękajcie i nie bójcie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Nie nazywajcie spiskiem wszystkiego, co ten lud nazywa spiskiem, i nie bójcie się tego, czego on się boi, ani nie dajcie się zastraszyć!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Nie nazywajcie sprzysiężeniem tego wszystkiego, co lud ten sprzysiężeniem nazywa, i nie lękajcie się tego, czego on się lęka; nie poddawajcie się trwodze!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щоб часом ви не сказали тверде. Бо все, що скаже цей нарід, є твердим. А його страху не злякаєтеся, ані не стривожитеся.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie wołajcie: Sprzysiężenie na wszystko, co ten naród nazywa sprzysiężeniem; nie bójcie się jego przedmiotu obawy i się nie trwóżcie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Nie mówcie: ʼSpisek!ʼ o wszystkim, o czym ten lud mówi: ʼSpisek!ʼ, a tego, co wzbudza ich bojaźń, nie bójcie się ani przed tym nie drżyjcie.