Porównanie tłumaczeń Rz 7:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
bowiem grzech okazję otrzymawszy przez przykazanie, zwiódł mnie i przez nie zabił.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem grzech okazję otrzymawszy przez przykazanie zwiódł mnie i przez nie zabił
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Grzech bowiem, skorzystawszy dzięki przykazaniu z możliwości, zwiódł* mnie i przez nie zabił.[*10 3:13; 650 3:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo grzech, okazję otrzymawszy poprzez przykazanie, uwiódł mię i poprzez nie zabił.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem grzech okazję otrzymawszy przez przykazanie zwiódł mnie i przez nie zabił
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Grzech skorzystał dzięki przykazaniu z okazji, zwiódł mnie i za jego pośrednictwem zabił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Grzech bowiem, gdy zyskał okazję przez przykazanie, zwiódł mnie i przez nie mnie zabił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdyż grzech, wziąwszy przyczynę przez przykazanie, zawiódł mię i przez nie zabił mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo grzech, wziąwszy przyczynę przez przykazanie, zwiódł mię i przez nie zabił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem grzech, czerpiąc podnietę z przykazania, uwiódł mnie i przez nie zadał mi śmierć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem grzech otrzymawszy podnietę przez przykazanie, zwiódł mnie i przez nie mnie zabił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy bowiem dzięki przykazaniu grzech zyskał okazję, zwiódł mnie i przez nie uśmiercił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Grzech, wykorzystując sposobność, zwiódł mnie i pozbawił życia przez przykazanie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Grzech bowiem skorzystał z przykazania, uwiódł mnie i zabił nim.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Grzech bowiem, pobudzony przez przykazania, oszukał mnie i za ich pomocą śmiertelnie ugodził.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Grzech bowiem, który doznał podniety i wskutek przykazania zwiódł mnie, wskutek niego też mnie uśmiercił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо гріх, спричинений заповіддю, звів мене й умертвив нею.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
bo grzech, kiedy otrzymał punkt wyjścia z przykazania, omamił mnie i przez nie zabił.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo grzech, wykorzystując okazję dostarczoną przez przykazanie, zwiódł mnie, a wskutek przykazania grzech zabił mnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdyż grzech, otrzymawszy bodziec przez przykazanie, obałamucił mnie i przez nie mnie zabił.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Grzech oszukał mnie, wykorzystując przykazanie, i doprowadził mnie do śmierci!