Porównanie tłumaczeń Mk 3:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i mieć władzę uleczać choroby i wyrzucać demony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i aby mieli władzę wypędzać demony.*[*470 10:1; 480 6:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i mieć władzę wyrzucać demony.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i mieć władzę uleczać choroby i wyrzucać demony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
oraz by ich obdarzyć władzą wypędzania demonów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I aby mieli moc uzdrawiania chorób i wypędzania demonów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I żeby mieli moc uzdrawiać choroby i wyganiać dyjabły:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dał im moc uzdrawiania niemocy i wyganiania czartów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i by mieli władzę wypędzać złe duchy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I żeby mieli moc wypędzać demony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i aby mieli moc wypędzania demonów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i aby mieli władzę wyrzucać demony.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i by mieli władzę wyrzucania demonów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
i da im moc ujarzmiania demonów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i aby mieli władzę wypędzania złych duchów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб мали владу виганяти бісів. І призначив дванадцятьох;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i aby mogli mieć samowolną władzę wybycia wyrzucać bóstwa pochodzące od daimonów.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
by mieli moc uzdrawiać choroby oraz wyrzucać demony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i mieli władzę wypędzania demonów:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
oraz mieli władzę wypędzania demonów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
i uwalniać ludzi od demonów.