Porównanie tłumaczeń Mk 3:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A jeśli królestwo przeciw sobie zostałoby podzielone nie może zostać ostałe królestwo to
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli (jakieś) królestwo* jest wewnętrznie podzielone, to królestwo takie nie zdoła się ostać.[*470 12:26; 470 16:19; 580 1:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jeżeli królestwo (przeciw) sobie zostałoby podzielone, nie może ostać się królestwo owo.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A jeśli królestwo przeciw sobie zostałoby podzielone nie może zostać ostałe królestwo to
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli jakieś królestwo jest wewnętrznie podzielone, czeka je upadek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli królestwo jest podzielone wewnętrznie, to takie królestwo nie może przetrwać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźliże królestwo samo w sobie będzie rozdzielone, nie może się ostać ono królestwo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I królestwo, jeśliby przeciw sobie było rozdzielone, nie może się ostać królestwo ono.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli jakieś królestwo jest wewnętrznie skłócone, takie królestwo nie może się ostać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśliby królestwo samo w sobie było rozdwojone, to takie królestwo nie może się ostać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli królestwo jest rozdarte niezgodą, to takie królestwo nie może się ostać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli jakieś królestwo jest wewnętrznie skłócone, to takie królestwo nie może przetrwać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli jakieś królestwo dojdzie do wewnętrznego rozłamu, nie zdoła się ostać takie królestwo;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Każde państwo rozdarte niezgodą jest skazane na zagładę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo jeśli królestwo zostanie rozdwojone, to takie królestwo nie może się ostać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І коли царство проти себе поділиться, не може встояти те царство;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jeżeliby jakaś królewska władza aktywnie na siebie samą zostałaby podzielona, nie może zostać stawiona wiadoma królewska władza owa;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli jakieś królestwo zostanie podzielone przeciw sobie to królestwo nie może się utrzymać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli królestwo jest podzielone samo w sobie, to takie królestwo nie może się ostać;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przecież jeśli królestwo podzieli się wewnętrznie, to takie królestwo nie może się ostać;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Każde królestwo, które jest wewnętrznie skłócone, upadnie.