Porównanie tłumaczeń Mk 3:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdyż mówili ducha nieczystego ma
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Utrzymywali bowiem: Ma ducha nieczystego.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo mówili: Ducha nieczystego ma.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdyż mówili ducha nieczystego ma
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedział to, gdyż zaczęli rozgłaszać, że jest w Nim duch nieczysty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo mówili: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo mówili: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Iż mówili: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówili bowiem: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo mówili: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówili bowiem: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówili bowiem: „Opętał Go duch nieczysty”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To dlatego, że mówili: „Ma nieczystego ducha”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W ten sposób odpowiedział na zarzut, że jest w zmowie z demonami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo mówili: Ma ducha nieczystego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо ж казали: Він має нечистого духа.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Że powiadali: Nieokreślonego ducha nie oczyszczonego ma-trzyma.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż mówili: Ma nieczystego ducha.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo mówili: "On ma w sobie ducha nieczystego".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mówili bowiem: ”Ma ducha nieczystego”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A powiedział to, ponieważ twierdzili, że cuda, których dokonuje, mają miejsce za sprawą szatana.