Porównanie tłumaczeń Łk 19:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział mu dobrze dobry niewolniku gdyż w najmniejszym wierny stałeś się bądź władzę mający nad dziesięcioma miastami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odpowiedział mu: Wspaniale, dobry sługo, ponieważ w najmniejszym* okazałeś się wierny, sprawuj władzę nad dziesięcioma miastami.**[*240 27:18; 470 25:21; 490 16:10; 530 4:2][**470 24:47]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I powiedział mu: Dobrze, dobry sługo, bo w najmniejszym wierny stałeś się, bądź władzę mający ponad dziesięcioma miastami.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I powiedział mu dobrze dobry niewolniku gdyż w najmniejszym wierny stałeś się bądź władzę mający nad dziesięcioma miastami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Świetnie, dobry sługo — odpowiedział pan — ponieważ okazałeś się wierny w tak małej sprawie, powierzam ci władzę nad dziesięcioma miastami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do niego: Dobrze, sługo dobry, ponieważ byłeś wierny w małym, sprawuj władzę nad dziesięcioma miastami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu: Dobrze, sługo dobry! iżeś był nad małem wiernym, miejże władzę nad dziesięcioma miastami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu: Dobrze, sługo dobry: iżeś był na male wiernym, będziesz miał władzą nad dziesiącią miast.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział mu: Dobrze, sługo dobry; ponieważ w drobnej rzeczy okazałeś się wierny, sprawuj władzę nad dziesięciu miastami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do niego: To dobrze, sługo dobry, przeto iż w małym byłeś wierny, obejmij władzę nad dziesięciu miastami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział mu: Znakomicie, sługo dobry, ponieważ byłeś sumienny w tym, co drobne, otrzymasz władzę nad dziesięcioma miastami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział mu: «Dobrze, sługo dobry! Ponieważ w małej rzeczy byłeś wierny, obejmij władzę nad dziesięcioma miastami».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On mu powiedział: Znakomicie, dobry sługo. Ponieważ w tak bardzo małej rzeczy byłeś wierny, bądź rządcą dziesięciu miast.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowiedział mu: Znakomicie, dobry sługo; ponieważ byłeś sumienny w tej drobnej sprawie, będziesz namiestnikiem dziesięciu miast.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział mu: Dobrze, sługo dobry, ponieważ byłeś wierny w małym, zarządzaj dziesięcioma miastami. -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відказав йому: Добрий рабе, гаразд, бо в малому ти був вірний, володій десятьма містами.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rzekł mu: W każdym razie łatwo, dobry niewolniku; że w najmniej licznym wtwierdzający do rzeczywistości stałeś się, bądź samowolną władzę mający w górze na wierzchu dziesięciu miast.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mu powiedział: Dobrze sługo pożyteczny; ponieważ byłeś godny zaufania w najmniejszym, zostań zwierzchnikiem nad dziesięcioma miastami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Wyśmienicie! - powiedział mu. - Jesteś dobrym sługą. Ponieważ okazałeś się godny zaufania w małej sprawie, stawiam cię na czele dziesięciu miast".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On więc rzekł do niego: ʼŚwietnie, dobry niewolniku! Ponieważ w bardzo małej sprawie okazałeś się wierny, miej władzę nad dziesięcioma miastamiʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Bardzo dobrze!”—rzekł władca. „Jesteś dobrym pracownikiem. Okazałeś wierność w małej sprawie, więc teraz dam ci władzę nad dziesięcioma miastami”.