Porównanie tłumaczeń Łk 19:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I powiedzieli mu panie ma dziesięć min
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedzieli mu: Panie, ma dziesięć min.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I powiedzieli mu: Panie, ma dziesięć min! -
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I powiedzieli mu panie ma dziesięć min
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni na to: Panie, przecież on już ma dziesięć części.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedzieli mu: Panie, ma już dziesięć grzywien.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekli mu: Panie! mać dziesięć grzywien.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli mu: Panie, ma dziesięć grzywien.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedzieli mu: Panie, ma już dziesięć min.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oni rzekli do niego: Panie, ma już dziesięć min.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni zaś powiedzieli: Panie, przecież ma już dziesięć min.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedzieli: «Panie, ma już dziesięć min».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powiedzieli mu: Panie, ma już dziesięć min.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A oni powiedzieli: Panie, przecież tamten ma już tysiąc drachm.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedzieli Mu: Panie, on ma już dziesięć min.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відповіли йому: Пане, він же має десять мін.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
- i rzekli mu: Utwierdzający panie, ma dziesięć miny -
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mu powiedzieli: Panie, przecież ma dziesięć min!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedzieli do niego: "Panie, on już ma dziesięć manim!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz oni rzekli do niego: ʼPanie, ten ma dziesięć min!ʼ –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Ależ panie! On i tak ma dużo”—odpowiedzieli mu.