Porównanie tłumaczeń 1Tes 2:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kto bowiem nasza nadzieja czy radość czy wieniec chluby czy nie i wy przed Panem naszym Jezusem Pomazańcem w Jego przyjściu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo kto jest naszą nadzieją lub radością, lub wieńcem chluby* przed naszym Panem Jezusem w (chwili) Jego przyjścia, jeśli nie wy?**[*530 15:31; 540 1:14; 570 2:16; 570 4:1; 600 1:4][**590 3:13; 670 1:7; 660 5:7; 690 2:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kto bowiem naszą nadzieją, czy radością, czy wieńcem dumy - czy nie i wy przed Panem naszym, Jezusem, podczas Jego przybycia?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kto bowiem nasza nadzieja czy radość czy wieniec chluby czy nie i wy przed Panem naszym Jezusem Pomazańcem w Jego przyjściu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo kto, jeśli nie wy, jest naszą nadzieją, radością i wieńcem chluby przed naszym Panem Jezusem, gdy już się pojawi?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Co bowiem jest naszą nadzieją, radością albo koroną chluby? Czy nie wy nią jesteście przed naszym Panem Jezusem Chrystusem w czasie jego przyjścia?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem któraż jest nadzieja nasza, albo radość, albo korona chluby? Izali nie wy przed oblicznością Pana naszego, Jezusa Chrystusa w przyjście jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem któraż jest nadzieja nasza abo wesele, abo korona przechwalania? Izali nie wy przed Panem naszym Jezusem Chrystusem jesteście na przyszcie jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale jakaż jest nasza nadzieja albo radość, albo wieniec chwały - czyż nie wy również przed Panem naszym, Jezusem Chrystusem, w chwili Jego przyjścia?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo któż jest naszą nadzieją albo radością, albo koroną chwały przed obliczem Pana naszego Jezusa Chrystusa w chwili jego przyjścia? Czy nie wy?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto bowiem może być naszą nadzieją, radością albo wieńcem chwały – czy nie wy przed naszym Panem Jezusem podczas Jego przyjścia?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Któż jest więc naszą nadzieją, radością i chlubą? Czy nie wy wobec naszego Pana Jezusa, gdy przyjdzie?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Któż bowiem naszą nadzieją, czy radością, czy chwalebnym wieńcem przed Panem naszym, Jezusem, w czasie Jego przybycia? Czyż nie wy właśnie?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Któż w końcu, jeśli nie wy, ma być naszą nadzieją, radością i zaszczytną nagrodą, gdy Jezus, nasz Pan, przyjdzie znowu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż bowiem, jeżeli nie wy, jest naszą nadzieją, radością i wieńcem chwały,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо хто є нашою надією, чи радістю, чи вінцем похвали, якщо не ви перед нашим Господом Ісусом під час його приходу?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo któż jest naszą nadzieją, czy radością, czy też koroną chluby? Czyż nie i wy, przed naszym Panem Jezusem Chrystusem, w jego przyjściu?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo co będzie naszą nadzieją, naszą radością, koroną, którą będziemy się chlubić, gdy nasz Pan Jeszua powróci? Czyż nie wy?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo co jest naszą nadzieją lub radością, lub koroną radosnego uniesienia – czyż w istocie nie wy? – przed naszym Panem, Jezusem, podczas jego obecności?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy nasz Pan, Jezus Chrystus, ponownie powróci na ziemię, kto inny będzie naszym powodem do dumy i radości, jeśli nie wy? Kto inny daje nam teraz tyle nadziei i radości?