Porównanie tłumaczeń 1Tm 4:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
przeszkadzający zaślubiać się wstrzymywać się od pokarmów które Bóg stworzył do przyjmowania z dziękczynieniem wierzącym i poznającym prawdę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
zabraniających* zawierania związków małżeńskich, przyjmowania pokarmów,** *** które Bóg stworzył, do korzystania z dziękczynieniem**** wierzącym***** i świadomym prawdy,******[*580 2:20-23][**pokarmów, βρωμάτων, tj. szczególnie mięsa (Rz 14-15; 530 8:10).][***10 1:29; 10 9:3; 530 8:8; 580 2:16][****520 14:6; 530 10:30-31][*****500 20:31][******610 2:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(którzy zabraniają) zaślubiać się, otrzymywać (z) potraw, które Bóg stworzył do przyjmowania z wdzięcznością (dla) wiernych i (tych którzy uznali) prawdę.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
przeszkadzający zaślubiać się wstrzymywać się (od) pokarmów które Bóg stworzył do przyjmowania z dziękczynieniem wierzącym i poznającym prawdę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
takich, którzy zabraniają zawierania związków małżeńskich i spożywania pokarmów, które Bóg stworzył, aby z dziękczynieniem przyjmowali je wierzący oraz ci, którzy poznali prawdę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zabraniając wstępować w związki małżeńskie, nakazując powstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył, aby je przyjmowali z dziękczynieniem wierzący i ci, którzy poznali prawdę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zabraniających wstępować w małżeństwo, rozkazujących wstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył ku przyjmowaniu z dziękowaniem wiernym i tym, którzy poznali prawdę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
zakazujących wstępować w małżeństwo, wstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył ku używaniu z dzięką wiernym i tym, którzy poznali prawdę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zabraniają oni wchodzić w związki małżeńskie, [nakazują] powstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył, aby je przyjmowali z dziękczynieniem wierzący i ci, którzy poznali prawdę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Którzy zabraniają zawierania związków małżeńskich, przyjmowania pokarmów, które stworzył Bóg, aby wierzący oraz ci, którzy poznali prawdę, pożywali je z dziękczynieniem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zabraniają oni wstępowania w związki małżeńskie i spożywania pokarmów, które Bóg stworzył dla wiernych i uznających prawdę, aby były przyjmowane z wdzięcznością.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zabraniają oni zawierać małżeństwa, nakazują powstrzymywać się od niektórych pokarmów, a Bóg stworzył je, by wierzący i ci, którzy poznali prawdę, spożywali je z dziękczynieniem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
zabraniają małżeństw, [każą] powstrzymywać się od pewnych pokarmów, które przecież Bóg stworzył, by je wierzący i znający prawdę przyjmowali z dziękczynieniem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Oni to nie pozwalają na małżeństwa, nakazują wstrzymywać się od pokarmów. A przecież stworzył je Bóg, aby ci, którzy wierzą i znają prawdę z wdzięcznością je przyjmowali,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zabraniają zawierania małżeństw, przyjmowania pokarmów, które Bóg stworzył na to, by spożywali je z dziękczynieniem ci, którzy wierzą, i poznali prawdę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
забороняють одружуватися, наказують стримуватися від їжі, яку Бог посилає для вірних і для тих, що пізнали правду, щоб споживали з подякою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
zabraniając zawierać małżeństwa, nakazując powstrzymywanie się od pożywienia, które Bóg stworzył do przyjmowania z wdzięcznością przez wierzących i uznających prawdę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zabraniają zawierania małżeństw i wymagają powstrzymywania się od pokarmów, które Bóg stworzył, aby mieli w nich udział z dziękczynieniem ci, którzy doszli do ufności i do poznania prawdy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
zabraniających zawierania związków małżeńskich, nakazujących powstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył, aby były spożywane z dziękczynieniem przez tych, którzy mają wiarę i dokładnie znają prawdę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Będą oni zabraniać zawierania związków małżeńskich i spożywania niektórych pokarmów, a przecież Bóg stworzył je, aby wierzący, którzy poznali prawdę, z wdzięcznością z nich korzystali.