Porównanie tłumaczeń Pwt 14:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
oraz Lewita, który jest w twoich bramach. Jego nie opuścisz, gdyż nie ma on działu i dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i Lewitą, który mieszka w obrębie twoich bram. Lewity nie opuszczaj, gdyż nie ma on między wami działu ani dziedzictwa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oraz Lewita, który mieszka w twoich bramach; nie opuścisz go, gdyż nie ma działu ani dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Lewity, który mieszka w bramach twoich, nie opuścisz go, ponieważ nie ma działu, ani dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i Lewit, który jest między bramami twemi: strzeż, abyś go nie opuszczał, bo nie ma innej części w osiadłości twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie pominiesz też lewity, który jest w twoich murach, bo nie ma on udziału ani dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oraz Lewita, który jest w twoich bramach. Nie opuścisz go, gdyż on nie ma działu i dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie zapomnisz też o lewicie, który przebywa w twoich bramach, ponieważ nie ma on działu i dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie pominiesz też lewitów, którzy mieszkają w twoich miastach, gdyż oni nie mają części ani dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A nie zapominaj o Lewitach zamieszkujących twoje osiedla, gdyż nie mają udziału w dziedzictwie razem z tobą.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie opuszczaj Lewity, który mieszka w twoim mieście, [nie oddając mu dziesięciny], bo on nie ma udziału ani dziedzictwa z tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Левіт, що в твоїх містах, бо немає йому часті, ані насліддя з тобою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także nie opuścisz Lewity, który jest w twoich bramach, ponieważ nie ma on ani części, ani udziału przy tobie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Lewity, który jest w twoich bramach, nie wolno ci zaniedbywać, bo nie ma on z tobą żadnego działu ani dziedzictwa.