Porównanie tłumaczeń Rdz 30:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Lea powiedziała: Przyszła pomyślność! I nadała mu imię Gad.*[*Gad, ּגָד (gad), czyli: pomyślność (w rodzaju: Fortunat, Feliks).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lea poczuła się pewniej: Wróciła pomyślność! — powiedziała. I nadała mu imię Gad.[118]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Lea powiedziała: Przyszedł oddział. I nadała mu imię Gad.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem Lija rzekła: Przyszedł huf; i nazwała imię jego Gad.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekła: Szczęśliwie, i dlatego przezwała imię jego Gad.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Lea zawołała: Szczęśliwie! - i dała mu imię Gad.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekła Lea: Na pomyślność! I nazwała go Gad.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Lea powiedziała: Na szczęście! I nadała mu imię Gad.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Lea mówiła: „Co za szczęście!”. Dała mu więc imię Gad.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy Lea rzekła: ”Szczęście przyszło!” Nadała mu więc imię Gad.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A Lea powiedziała: Przyszło powodzenie [gad]! i nadała mu imię Gad.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказала Лія: В щасті, і назвала його імя Ґад.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Lea powiedziała: Przyszło szczęście. I nazwała jego imię Gad.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Lea rzekła: ”To pomyślność!” Nadała mu więc imię Gad.