Porównanie tłumaczeń Ps 146:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie ufajcie książętom Ani synowi człowieczemu, w którym nie ma ratunku!*[*230 118:8-9; 290 2:22; 300 17:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie ufajcie ludziom i ich wpływom, Nie ufajcie zwykłym śmiertelnikom, którzy nie są w stanie poratować nikogo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie pokładajcie ufności we władcach ani w żadnym synu ludzkim, u którego nie ma wybawienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
w syniech człowieczych, w których nie masz zbawienia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie pokładajcie ufności w książętach ani w człowieku, u którego nie ma wybawienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie pokładajcie ufności w książętach Ani w człowieku, który nie może pomóc!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie ufajcie książętom ani żadnemu człowiekowi, który nie może ocalić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie polegajcie na władcach ani na synach ludzkich, bo nie mogą ocalić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie pokładajcie waszej ufności w książętach, w synu człowieczym, który ocalić nie zdoła,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він оздоровляє побитих серцем і завязує їхні побиття,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie polegajcie na możnych; ani na synu człowieka, u którego nie ma pomocy
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie pokładajcie ufności w dostojnikach ani w synu ziemskiego człowieka, do którego nie należy wybawienie.