Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie przechytrzy go wróg* I podły człowiek** nie pognębi.[*Lub: Wróg nie zmusi go do zapłacenia daniny. Wg 4QPs x : wróg i niegodziwy go nie pognębi.][**podły człowiek, בֶן־עַוְלָה , idiom: syn podłości.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zetrę na jego oczach jego przeciwników, a tych, którzy go nienawidzą, powalę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nic nie zyszcze na nim nieprzyjaciel i syn nieprawości nie przyda szkodzić mu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie zwiedzie go nieprzyjaciel ani nie pognębi go złośnik.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie pokona go nieprzyjaciel, a niegodziwiec nie zdoła mu zaszkodzić.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie rzuci się na niego wróg oraz nie uciemięży go syn bezprawia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I roztrzaskałem przed nim jego wrogów, a tym, którzy go zawzięcie nienawidzili, zadawałem ciosy.